Erkenntnis, Undings and the Grape
or, A Parabolic Translation of Paracelsus, as lifted from the introduction to Die Kunst des Liebens (“The Art of Loving”). (& Experiments in German (Mis)Translation)
(One adequate translation led to truth, while an inaccurate translation led to a different facet of the same grape truth.)
Georgia O’Keeffe’s Hands and Grapes. Alfred Stieglitz. 1921.
When we speak more, we’ll say we stumbled into truth on pathways that have abandoned their directions and are since disintegrating—as if by accident—as if we really fall for our pretending that things, material evidence of something happening outside our bodies, still contain themselves. That we are still ourselves, after all these things. We’ll say that when we held everything and nothing against our words, we saw that their meanings are an arm that could be twisted red. So we hold them close after they have given everything.